| 日本人的语言习惯及举止手势 随声附和和点头称是
据说日本人有一种习惯,谈话时频繁地随声附和、点头称是。“是”、“嗯,是吗?”包括这种话语、以及点头俯腰姿势等,据调查观察,日常谈话里每几秒钟就发生一次。但是值得注意的是,所有这一切并不全意味着“说得对”、“明白了”这种肯定含义,有些只不过是“啊,是吗?”
“有那么回事?”等,仅仅作为听了对方的话之后所作出的一种反应而已,表示对对方的尊重即正在认真听对方的谈话。与有这种习惯的日本人接触,要是认为“他在那时确实表示是肯定的”,那么对该日本人来说却是意料之外的事。反之,习惯于随声附和的日本人,对在谈话中不表示任何反应的外国人,则感到不安,他们会产生这样一种感觉:“这个人是否在听我说呢?”
婉转的表达方法
日本人即使自己持有明确的意见,他们也避免“我是这样想的”、“我的意见是这样的”等直接的表达方法,而采用“恐怕这样吧?”“我想这么考虑,你看如何呢?”“我们一起去公园玩,您认为可以吗?”这种婉转的措词,明显地认为这种表达方式是适当而有礼貌的。在语言表达上明确地表明,给对方留有考虑和判断的余地,显示出在听取对方反应后,再表示自己的主张的一种姿态。
寒暄致意
日本人经常相互寒暄致意。从早晨起床到晚上就寝,在日常生活的各种场合里,定型的寒暄语非常丰富。不过,互相寒暄致意,仅仅局限于在某些意义上视为朋友的人。例如对在公园散步时遇到的不相识的人,或者交通车辆中同座的人,除非有特殊情况,一般是互不说话的。因为在这种场合,对方是互不相干的局外人。
日本人的举止手势中,有日本人特有的或者说和他国文化在意义和用法上不同的地方。
鞠躬
日本人之间打招呼,基本上是以鞠躬来表示的。站着的时候,双脚合拢、直立,弯腰低头。从一般性行礼到上身至90度的鞠躬。根据礼节轻重程度的不同,低头的角度是各种各样的。在铺着“榻榻咪”的房间里,必须要坐着行礼。以“正座”的姿势上身弯下,两手放在前面着地然后低头。
一般日本人行礼致意是互不接触身体的,传统上也没有握手的习惯。日本人有时候也握手,但大多在日本人和外国人、竞选人和选民、明星和影迷等特殊场合。
手势
各个国家由于文化背景和生活习惯不同,手势表达的意思也不同,中国人伸出大拇指表示称赞,有"顶呱呱的意思,而对日本人来说,这个动作表示骂他"你这个老爷子"毫无赞赏之意,在中国伸出小拇指表示"差劲,落后"之意,而在日本则指"女朋友"还有,用拇指和食指做成圆圈表示钱,把它放到嘴边则表示喝酒,食指弯曲是指小偷,朋友分手时握手告别。
禁忌
日本人在日常行为中有很多讲究,说重一点就是有许多禁忌,如高声说话,定睛凝视他人,手插在衣袋里及用手指指人,都会被认为是对人不恭敬。在交换名片时忌讳从裤子后兜掏出或装入,这是对人极不尊敬的举动,忌三人并排合影,那时因为站在中间的人有受制于人之嫌.寄信时忌倒贴邮票,因为它暗示断交.到日本人家做客应预约在先,非请莫进,非请莫坐,忌讳窥视卧室,不得翻弄除书报以为的东西.忌讳在众人面前接吻,拥抱,朋友在一起时不单独一个人吃口香糖之类的东西.
日本人的名片
在日本,名片的使用相当广泛,特别是商人,初次见面时有互相交换名片的习惯,名片上除姓名外,还印有工作单位、团体名称、所属部门、职务、地址、电话号码等。女性大多使用比男性的要小的名片。
名片交换是以地位低或者年轻的一方先给对方,这种做法被认为是一种礼节。递交名片时,要将名片面向对方。折叠名片或在名片上记点什么,都被看作是对对方的不礼貌。最重要的一点是名片上印的名字不能随便来念,因为同一个汉字会有很多读法,而如果念错对方的名字被认为是非常无礼的。一般,名片的反面都会印有汉字的罗马子拼写,因此应该先翻过名片看清名字的读法,再称呼对方。
|