有関「まさか。。。。ない。。」的練習有例句:「山田さんが来る &#
8658;まさか山田さんは来ないだろう」
解訳①山田不至于会来吧
②山田不至于不来吧
两句虽然均用做推测,但意思是相反的,到底哪一个是正确的呢??
一 &# 12539;「まさか」作名词、表示万一、一旦、「緊急の場合」「万一の場合」等。
① まさかの時に備えて、食糧や薬品などを用意しておく 预先准备好粮食和药品,以防万一
② まさかの時の用意に毎月少しずつ貯金している。每个月存点钱,以备不时之需
③ まさかの場合はここに電話してください。 一旦有什么事情请给我这里打电话
④ まさかの時には、すぐ知らせてください。 万一有什么事,马上通知我.
二. 副词 後接「。。。とは思わなかった」「。。とは知らなかった」等形、表示対未料到的事情的の発生感到
驚讶.「予期しないことが生じたことに対する驚きの気持を表す」訳為:真没想到、万万没想到.
① まさか、私がクラスで一番になるとはおもいませんでした。 真没想到我居然得了班里的第一名
② あの試合に、まさかわれわれのチームが優勝するとは思わなかった。这次比赛,真没想到我们队获得了优胜
③ 山田さんは病気で入院しているとは聞いていたが、まさかこんなに悪いとは思わなかった。虽然听说山田因为生病住了院,但万万没有想到这么糟糕.
④ まさか彼があんな冗談を本気にするとは思わなかった.真没想到他会把那玩笑当真.
三 可视做感叹词的用法,单独成句,作为应答,强烈否定,表示难以相信和接受,解为"不会,不可能吧"
例えば、甲、犯人は彼だったよ。。他就是犯人 甲、 あの二人は結婚するのよ。那两个人要结婚;了
乙、まさか 不会吧 乙、 まさか 不会吧
四 後接「ないだろう」「まい」「はずはない」「わけがない」等否定推量的表现形式,表 示根本不会有那种事情发生,语气比较强烈,
解为"不至于吧"
例えば、まさかその人はそんな馬鹿なことを言うはずがない。那个人不至于会说那样的傻话吧
まさか私を忘れはしないでしょう。。 你不至于把我给忘记了吧..
|